TOEIC+な表現・その11
shake up
「~を揺さぶる・一新する」
shakeという単語自体は、日本でもカタカナとして定着していますよね。
今回の"shake up" にも「振って混ぜる」という意味はありますが、
その意味であれば見て・聞いてすぐにわかると思いますので、
今回はもう1つ別の意味をご紹介します。
その振って揺らす「対象が人や企業・組織になる」ことがあるんです。
つまり・・・
「~を揺るがす・一新する」
という意味です。
①shake up the industry
「業界を揺るがす・震撼させる」
②shake up the same old X
「いつもお決まりのXを一新する」
これがshake-upのように名詞で使われると、
「再編成・(人事などの)刷新」
という意味にもなります。
0コメント